Tekst: Ó salgueiral recortado

Ó salgueiral recortado

Num dia de inverno
num dia nebuloso
vejo-o, absorto, profundo

Ó salgueiral tão velho
Seus braços recortados
Suspira palavras usadas

E mesmo assim...
E mesmo assim...
Quando a terra pulsa
Na luz de primavera
Libertam-se forças,
insuspeitadas
Forças do ar
forças da terra

Ó salgueiral rachado
Seu corpo fraturado
Sua voz sufocada no frio

Ó salgueiral baixado
Seus raízes procurando
uma fonte de energia

E mesmo assim...
E mesmo assim...
Quando a terra pulsa
no brilho da primavera
Você chega
para a luz
E seus braços
falam de novo.....

©Maybelline Broekhuijsen
2005

De knotwilg

Op een winterdag,
op een nevelige dag,
zie ik je, diep verzonken.

Wilg, zo oud,
je armen gesnoeid,
je zucht verweerde woorden.

En toch...
en toch...
als de aarde klopt
in het lentelicht,
komen er onvermoede 
krachten vrij
Krachten uit de lucht,
krachten uit de aarde.

Gespleten wilg,
je lichaam gebroken,
je stem gesmoord in de kou.

Gekromde wilg,
je wortels zijn aan 't zoeken
naar een krachtbron.

En toch...
en toch...
als de aarde klopt
in de glans van de lente,
reik je
naar het licht
en je armen spreken
opnieuw....

Vertaald uit het Portugees
©Maybelline Broekhuijsen
2005

The pollard-willow

On a winterday,
on a nebulous day,
I see you,
absorbed in thought.

Willow, so old,
your arms lopped,
you sigh weathered words.

And still...
And still...
When the earth palpitates
in the light of spring,
unsuspected forces will release.
Forces from the air,
forces from the earth.

Cleaved willow,
broken body,
your voice strangled in the cold.

Bended willow,
your roots searching
for a source of power.

And still...
And still...
When the earth palpitates
in the shine of spring,
you'll reach
the light
and your arms will speak
again...

Translated from Portuguese.
©Maybelline Broekhuijsen
2005

El sauce podado

En un dia de invierno
en un día nublado
te veo, absorto, profundoi

El sauce tan viejo
tus brazos podados
suspiras palabras usadas

Y aun así...
Y aun así...
cuando la terra palpita
en la luz de primavera
tus fuerzas quedan en libertad
imprevistas
Fuerzas del aire
fuerzas da la tierra

El sauce hundido
tu cuerpo quebrado
tu voz sufrido en el frio

El sauce doblado
tus raices buscando
una fuente de energía

Y aun así...
Y aun así...
cuando la tierra palpita
en el brillo de primavera
llegas
a la luz
y tus brazos
hablan de nuevo...

Traducido del portugués.
©Maybelline Broekhuijsen
2005